以西结书第卅七章
结 37:1 耶和华的灵〔原文是手〕降在我身上。耶和华藉他的灵带我出去,将我放在平原中;这平原遍满骸骨。
结 37:2 他使我从骸骨的四围经过,谁知在平原的骸骨甚多,而且极其枯干。
结 37:3 他对我说:「人子啊,这些骸骨能复活吗?」我说:「主耶和华啊,你是知道的。」
结 37:4 他又对我说:「你向这些骸骨发预言说:枯干的骸骨啊,要听耶和华的话。
结 37:5 主耶和华对这些骸骨如此说:『我必使气息进入你们里面,你们就要活了。
结 37:6 我必给你们加上筋,使你们长肉,又将皮遮蔽你们,使气息进入你们里面,你们就要活了;你们便知道我是耶和华。』」
结 37:7 于是,我遵命说预言。正说预言的时候,不料,有响声,有地震;骨与骨互相联络。
结 37:8 我观看,见骸骨上有筋,也长了肉,又有皮遮蔽其上,只是还没有气息。
结 37:9 主对我说:「人子啊,你要发预言,向风发预言,说主耶和华如此说:气息啊,要从四方〔原文是风〕而来,吹在这些被杀的人身上,使他们活了。」
【151 气息阿,要从四方抑四风而来,有何預言?结卅七9】
答:主耶和华如此说:「气息阿,要从四方而来,吹在这些被杀的人身上,使他们活了。」在这「方」字之下有小字「原文作风」,如吕振中译本作「从四面的风而来」。按希伯来的原文,这「风」和「气息」(或作灵),都是同一个Ruach字,在习惯上是指地上的四方。神的气息并不是随风而来的,按照原意的推敲,该是从地极而来,所以应译作「气息阿,要从四方而来,吹在这些被杀的人身上。」这可比照希腊文的(pneuma风、气、灵)一字,以及它在约三8节所表达的意思。至于死人所断了的气息究竟去了何处?据犹太教的解释,这些气息是散入到四方的风里去,故现在神要命之从四方回来。客话本译为「生气,汝要由四风发起来」;英文本亦作如此意思:Come From The Four Winds' O Breath,所以风字也可作为方向,如此中文和合本多译作方向,不过在方字下有小字,都是「原文作风」(耶四九32,36,结五10,12,十二14,十七21,卅七9,但八8,十一4,亚二6)。先知以西结在异象中所看见所发出的預言,是借着启示骸骨从死里复活的观念、教训和指望,而透露终有一天,要把被掳分散至列国的以色列民,从天之四方召聚回来,复归故土,安然居住(结卅七1-12,21,卅九25-29)。―― 李道生《旧约圣经问题总解》
结 37:10 于是我遵命说预言,气息就进入骸骨,骸骨便活了,并且站起来,成为极大的军队。
结 37:11 主对我说:「人子啊,这些骸骨就是以色列全家。他们说:『我们的骨头枯干了,我们的指望失去了,我们灭绝净尽了。』
结 37:12 所以你要发预言对他们说,主耶和华如此说:『我的民哪,我必开你们的坟墓,使你们从坟墓中出来,领你们进入以色列地。
结 37:13 我的民哪,我开你们的坟墓,使你们从坟墓中出来,你们就知道我是耶和华。
结 37:14 我必将我的灵放在你们里面,你们就要活了。我将你们安置在本地,你们就知道我─耶和华如此说,也如此成就了。这是耶和华说的。』」
结 37:15 耶和华的话又临到我说:
结 37:16 「人子啊,你要取一根木杖,在其上写『为犹大和他的同伴以色列人』;又取一根木杖,在其上写『为约瑟,就是为以法莲,又为他的同伴以色列全家』。
结 37:17 你要使这两根木杖接连为一,在你手中成为一根。
结 37:18 你本国的子民问你说:『这是甚么意思?你不指示我们吗?』
结 37:19 你就对他们说:『主耶和华如此说:我要将约瑟和他同伴以色列支派的杖,就是那在以法莲手中的,与犹大的杖一同接连为一,在我手中成为一根。』
结 37:20 你所写的那两根杖要在他们眼前拿在手中,
结 37:21 要对他们说,主耶和华如此说:我要将以色列人从他们所到的各国收取,又从四围聚集他们,引导他们归回本地。
结 37:22 我要使他们在那地,在以色列山上成为一国,有一王作他们众民的王。他们不再为二国,决不再分为二国;
结 37:23 也不再因偶像和可憎的物,并一切的罪过玷污自己。我却要救他们出离一切的住处,就是他们犯罪的地方;我要洁净他们,如此,他们要作我的子民,我要作他们的 神。
结 37:24 「我的仆人大卫必作他们的王;众民必归一个牧人。他们必顺从我的典章,谨守遵行我的律例。
结 37:25 他们必住在我赐给我仆人雅各的地上,就是你们列祖所住之地。他们和他们的子孙,并子孙的子孙,都永远住在那里。我的仆人大卫必作他们的王,直到永远。
结 37:26 并且我要与他们立平安的约,作为永约。我也要将他们安置在本地,使他们的人数增多,又在他们中间设立我的圣所,直到永远。
结 37:27 我的居所必在他们中间;我要作他们的 神,他们要作我的子民。
结 37:28 我的圣所在以色列人中间直到永远,外邦人就必知道我是叫以色列成为圣的耶和华。」