返回首页 | 返回本书目录 |

罗马书第十六章

二、问候的话(十六1-27

1. 保罗自己的问候(十六1-16

2. 一些提醒的话(十六17-20

3. 代别人问候的话(十六21-24

4. 最后的颂赞(十六25-27

1. 保罗自己的问候(十六1-16

1我向你们推荐我们的姊妹非比,她是坚革里教会的执事;

2请你们在主里用合乎圣徒身分的方式接待她。她在什么事上有需要,你们都要帮助她;因为她自己曾帮助许多人,也帮助了我。

3问候在基督耶稣里与我同工的百基拉和亚居拉,

4他们为我的性命不顾自己的颈项,不单我,连所有外邦人的教会都感谢他们,

5也问候在他们家里的教会。问候我所亲爱的以拜尼妥,他是亚细亚归基督的初熟的果子。

6问候马利亚,她为你们多多劳苦。

7问候我的亲族,又和我一同坐监的安多尼古和犹尼亚,他们是在使徒中有名望的,也是比我先在基督里的。

8问候在主里我亲爱的暗伯利。

9问候在基督里与我们同工的珥巴努和我亲爱的士达古。

10问候在基督里经过考验的亚比利。问候亚里斯多博家里的人。

11问候我的亲族希罗天。问候拿其舒家中在主里的人。

12问候在主里劳苦的土非拿和土富撒。问候亲爱的彼息,她曾在主里多多劳苦。

13问候在主里蒙拣选的鲁孚和他的母亲,她也是我的母亲。

14问候亚逊其都,弗勒干,赫米,百罗巴,赫马,并与他们在一起的弟兄们。

15问候非罗罗哥和犹尼亚,尼利亚和他的姐妹;并阿林巴及与他们在一起的众圣徒。

16你们要以圣洁的亲吻彼此问候。基督的众教会都问候你们。

虽然曾有人否认本章的材料是保罗最初写的罗马书的一部分,但从经文版本的见证,和初期教父的使用,我们都不能不接纳这段经文是原来保罗所写的罗马书的一部分;而且,如果没有这一章圣经,罗马书就不是一本完整的书信了。详细的讨论请参看本书卷上的“绪论”,十五页以下。

第十六章一节“我向你们推荐我们的姊妹非比”这里开始的两节圣经都是有关推荐非比的话。“推荐”一词是当时常用作将一个人推荐给另一个人的意思,34特别用书信推荐,大概是当时很常用的方法,可能是因为当时难有更好的工具(参看林后三1)。邓氏特别指出,在外邦宗教里,用“弟兄”称呼同宗教里的男士很普遍;但称女士为“姊妹”却很少见,虽然有证据显出在那些宗教中妇女参与活动很多。35但在新约中称“姊妹”的地方却不少(参看林前九5;门2;雅二15等)。保罗这里特别用“我们”的姊妹,显出当时基督徒中间都已彼此看为弟兄姊妹了,这种关系的被接纳是早期教会美好的见证。非比一名显出她是一个外邦人,36她信了主,在教会有美好的见证。

她走坚革里教会的执事”坚革里在哥林多的东南,可以算是哥林多的港囗,两地的教会一定来往很多;现在非比要去罗马,多数的人认为这封书信就是由她带去的。在词句上这里可能有一个“也”字,“她也是”教会的执事;如果有此“也”字,可使保罗推荐的话更有力,不过因为此字版本的见证比较弱,所以本书没有用这个字。37“教会”一词是在本书中这里第一次出现,但下面在本章中保罗又用过好几次,但所有在本书中的用法,教会都是指在某一个地方的,一个个别的教会说的,而不是指普世的,或者说属灵的教会说的。“执事”一词可以是指教会中某一方面指定的职位,如同今天教会中选出的执事;但也可以是指一种普通工作,如同今天所说的服事,而不是一个职位。单按字面来说,两个意思都可以,38但因为这里保罗用的是名词,而此名词是指作一种特定工作的人,而不是指工作,所以解释作“执事”应当是最适合。也许当时执事的职责,没有现在教会这样肯定的限制,但他们仍是有固定的职责。

第十六章二节“请你们在主里用合乎圣徒身分的方式接待她”这节圣经是一个表达目的的句子:保罗推荐非比的目的,是要罗马的弟兄姊妹接待她。“接待”是通常用作“迎接”,“欢迎”等意思的字;39保罗要他们欢迎她、好好的接待她。在原来字句的次序,是先讲了“接待”以后,才讲如何接待的方式:在主里,和用合乎圣徒身分的方式。“在主里”是在保罗书信中常用的词。除去在本章圣经用过多次以外,在哥林多前书第四章十七节;第七章卅九节;加拉太书第五章十节;腓立比书第一章十四节;帖撒罗尼迦前书第五章十二节等许多地方都用过。意思就是相信主、属主的人;罗马的弟兄姊妹应当接待非比,因为他们和她同是属主的人,同是基督徒,这是基督徒之间彼此应有的关系。“合乎……身分”一语在新约中常用在主的身上,或主神的身上,如歌罗西书第一章十节的“对得起”主,和帖撒罗尼迦前书第一章十二节的“配得上”那召你们的神,都是此字。基督徒要乐意彼此接待才配得过基督徒的身分;这大概也是保罗教导作教会领袖的人要有“接待客旅”的美德(提前三2)的一个原因。在此经文中保罗特别指出这样作是合乎“圣徒”身分的生活。

她在什么事上有需要,你们都要帮助她”非比去到罗马时可能有需要,但保罗没有解释她的需要是什么。此需要所指的意义与下面“帮助”一词的意义有关连,特别是下一句话中的“帮助”。这里的“帮助”是“站在旁边”来扶持的意思(看提后四17),40因此有人将此字解释作法律上的辩护人的帮助。41在什么“事”上有需要一句中的“事”字,有时也可能指法律上诉讼的事,如哥林多前书第六章一节。因此有解经者将此处的需要解释作法律上的需要。但值得注意的是,“需要”和“事”两个字作为与法律诉讼有关的用法,都是在好几个用法中的比较少见的用法,在本节这样没有清楚需要之下,如此解释似乎不是必须的。进一步的解释请看下一句。

因为她自己曾帮助许多人,也帮助了我”这句话按字面直译应当译作,“她曾是许多人的帮助,也是我的帮助”,因为“帮助”一字原文是名词。邓氏将此字译作“保护人”,42但多数的作者和译本,43都译作“帮助”。特别按我们前面的解释,非比如果是教会的执事,她的爱心服事的工作,一定给很多人都有帮助,所以还是译作“帮助”好。44

第十六章三节“问候在基督耶稣里与我同工的百基拉和亚居拉”这里开始下面一连串的问安的话。保罗的书信结尾时通常都有这类问候的话,如哥林多前书第十六章十九节以下;哥林多后书第十三章十二节;排立比书第四章廿一节以下;歌罗西书第四章十节;提摩太后书第四章十九节;提多书第三章十五节;腓利门书第廿三节等。多半的时候都包括保罗替别人对教会的问候,保罗对这么多人亲自提名问候,是罗马书独有的现象。罗马城是首都,保罗在各地认识的基督徒有很多人会到罗马去,是很自然的;现在他这样问候他们,可以更建立起他个人和教会的关系。45首先保罗提到的是百基拉46和亚居拉。使徒行传告诉我们百居拉是生在本都的犹太人,在革老丢皇帝在位时,曾下令赶走在罗马的犹太人,他就和他的妻子亚基拉一同来到了哥林多。百基拉大概也是犹太人。因为他们是制造帐棚的,47保罗和他们是同业,所以他初到哥林多时就和他们同住同工(徒十八2ff.),他们一起工作了十八个月。后来保罗从哥林多回叙利亚去途经以弗所,百基拉和亚居拉陪保罗,一直送他到以弗所,他们在以弗所的时候遇见了亚波罗。亚波罗是生在亚力山太的犹太人,有学问、有囗才;他信了主就热心的传道,但他只知道约翰的洗礼。百基拉和亚居拉知道了,就特别帮助他,用真理教导他(徒十八18ff.),以后亚波罗成了神重用的人(参看林前十二16)。由此可以看出保罗看重百基拉和亚居拉的事奉一些背景。现在他们二人已经回到罗马去,而且在教会中一定是有带领作用的人,所以保罗先提他们的名字。另外有一件事也值得注意的是保罗讲到他们两个人的时候,常是先提百基拉后提她的丈夫亚居拉,原因可能是百基拉的事奉比较更积极,在教会负的责任比较多;这在一般的情况下,如果亚居拉要多负责照顾他们的工作,也是可理解的,当然也有可能是因为百基拉的个性比较外向,多主动。48

保罗称百基拉和亚居拉为他在基督耶稣里的同工。“同工”一词在下面的第九节和第廿一节都出现,也在别的书信中多次用过,49都是指在福音事工上与保罗同工的;特别在这里,保罗加上“在基督耶稣里”的“同工”,当然更是指福音工作而言。“在基督耶稣里”一词可以是指他们的生命和属灵地位,也可以是指工作的性质;两个意思的分别不大,而且两个意思都适合。

第十六章四节“他们为我的性命不顾自己的颈项,不单我,连所有外邦人的教会都感谢他们”这里用作“性命”的字原文是“灵魂”,“颈项”一词是直译,指生命;按当时的情况来讲,说不定在某种情况之下,真有“颈项”被砍断的危险。保罗这里没有讲明是什么情况下百基拉和亚居拉曾遇到这样生命的危险。很多作者都推测可能是指使徒行传第十八章或十九章的事件,但也有可能曾有一些事情的发生是没有记载在圣经里面的。但无论如何,这样的事是当时各教会都知道的事,特别是外邦人的教会;为了搭救这位外邦人的使徒,竟然不顾自己的性命,这样的人不单保罗要感谢他们,连所有外邦人的教会都要感谢他们。

第十六章五节“也问候在他们家里的教会”此语在别的书信中保罗也用过(如林前十六19;西四15;门2等),是指在一个基督徒家里聚会的弟兄姊妹组成的教会。一个城里可能有多个这样的教会,这样在一个家庭中的教会的成员可能包括住在附近的弟兄姊妹,或者彼此有特殊关系的人,50如同亲属、同事、商业上或别方面有来往的人等。

问候我所亲爱的以拜尼妥,他走亚细亚归基督的初熟的果子”以拜尼妥大概是一个外邦人的基督徒,因为他的名字是希腊文的名字。“亲爱的”一词可能表示保罗和他的关系很好,大概没有什么太特别的意义。他的名字列在前面,一方面可能因为他是亚细亚的第一个基督徒,另一方面有些学者认为他可能是在百基拉和亚居拉家庭的教会的弟兄,甚至于是他们带他信主的。亚细亚是指当时的亚细亚省,以弗所就在此省内。他是初熟的果子,在初熟的果子以后还会有更多的果子结出来。

第十六章六节“问候马利亚,她为你们多多劳苦”“马利亚”是一个极普通的犹太女子的名字,在新约中就有五、六个人用此名;但也可能是外邦人的名字。51“劳苦”一字并不能显出是为什么样具体的工作来劳苦,它可以指任何用心或者用力的工作。保罗曾用此字来形容他的工作(如林前十五10;加四l1等),这里用在一个姊妹身上当然不是指使徒的工作,但不论什么样的工作,只要是服事教会的,服事弟兄姊妹的工作都是值得赞赏的。

第十六章七节“问候我的亲族,又和我一同坐监的安多尼古和犹尼亚”“安多尼古”是一个希腊文的名字,但也发现有被掳得释放的犹太人用此名字。犹尼亚大概是一个女人的名字,52这两个人可能是一对被掳获释得自由的夫妻;53因为他们是犹太人,所以保罗称他们为“亲族”。他们又和保罗一同坐过监,所以他们和保罗的关系更加亲密。

他们是在使徒中有名望的,也走比我先在基督里的”“有名望的”也可译作显著的、卓越的。54“在使徒中”一语有可能解释作“在使徒眼中”,55但按整个句子来看,保罗的意思应该是说这两个人也是在使徒中有份的人,而且是使徒中有名望的;是否因为他们也是为福音坐过监的呢?很多作者都认为这是可能的解释。56如果他们二人是比保罗先信主的,甚至于又比他先作使徒,而且又很可能是为福音的缘故和保罗一同坐过监,难怪保罗称他们为“在使徒中有名望的”。

第十六章八节“问候在主里我亲爱的暗伯利”暗伯利是当时常见的奴隶的名字,曾在多处拉丁文的墓碑一类刻文上出现,57此人大概是一个得自由的奴隶,信主后有好的见证,使保罗特别看重,称他为在主里亲爱的。58

第十六章九节“问候在基督里与我们同工的珥巴努和我亲爱的士达古”保罗在此问候的表列中一再用“在主里”,“在基督里”和“亲爱的”一类的字眼,就显出他和这些在事奉主上有分的弟兄姊妹的关系。珂巴努和士达古二人可能也都是从王室中得释放的奴隶,得自由前或后信了主的。59

第十六章十节“问候在基督里经过考验的亚比利问候亚里斯多博家里的人”亚比利是一个常见的希腊文的名字,但也是一个常见的犹太人的名字。60亚比利曾“在基督里经过考验”,此语可能是指他曾在某些特妺情况下曾受过考验,而表现了对主的忠心;但有些作者认为这只是保罗用的不同语句来表达他对同工的欣赏。61

亚里斯多博也是一个很普通的名字。62根据莱氏的解释,63多位作者都认为此人可能是希律大王的孙子,亚基帕王一世的兄弟。64这时他没有担任政府的职位,但因他的出身仍有一个很大的“家”。这里的“家里的人”包括家里的成员,奴仆等所有的人,这些人中可能有许多已经信了主;所以这里保罗问候“亚里斯多博家里的人”,而不是问候他自己,因为他可能此时已经离开世界,他也根本不是基督徒。至于这里是否指他家族中的另一个亚里斯多博,也只能作为另外一个推测了。

第十六章十一节“问候我的亲族希罗天”希罗天一词是从“希律”一词来的形容词作名词用,两字的关系就如同“基督”与“基督徒”的关系一样;基督徒是属基督的人,照样希罗天是指属希律的人,而不是一个人的名字。前一节说的“亚里斯多博家里的人”是指他家里所有的成员,包括奴仆等,其中一定有不少犹太人,而这些犹太人中有许多已经信了主的。这些人是保罗的家族(家族一词的用法可参看前第7节的注释),保罗在问候中不忘记他们。

问候拿其舒家中在主里的人”拿其舒也是当时奴隶及得自由的人中常见的名字;65也是根据莱氏的解释,66很多学者认为当时有一个从革老丢皇帝手下得自由的人名叫拿其舒。67此人极其富有,获得自由以后对革老丢有极大的影响。在尼禄王手下被逼至死。后来大概他的家业落在了尼禄的手里,但他家里的人仍然自成一派。这些人中一定有不少信了主,所以保罗这里只是问候他家中在主里的人,而不是问候他。

第十六章十二节“问候在主里劳苦的土非拿和土富撒。问候亲爱的彼息,她曾在主里多多劳苦”在这节圣经中保罗问候三个姊妹。土非拿和土富撒两个名字虽然不是极普通,但在希腊文及拉丁文的人名中都颇常见。68多位作者认为她们是亲生的姊妹。69她们都是为主劳苦的人。彼息的名字与波斯一词有关系。70保罗称她为亲爱的,而不用“我亲爱的”,表明一般基督徒对她的爱戴,但又避免有人误会他的用词。“曾……劳苦”一词用的是过去时态,71可能是因为保罗写信时不人清楚她的情况,更可能是当时她的年纪已大,工作量减少了。保罗对她有特别的问候。

第十六章十三节“问候在主蒙拣选的鲁孚和他的母亲,她也是我的母亲”鲁孚一名本是拉丁文的名字,但用希腊文的写法也常出现,72因此他可能是罗马人;但也可能是在罗马被释放得自由的奴隶。马可福音第十五章廿一节讲到主被钉十字架时,在路上为主背十字架走去各各他的古利奈人西门是鲁孚的父亲。此鲁孚后来可能去了罗马。马可福音是在罗马写的可能性很高,他在福音书中特别提到鲁孚,大概是因为鲁孚是罗马的基督徒中很被人尊重的,这里保罗问候的鲁孚大概就是马可福音中所说的鲁孚。73“蒙拣选的”一词的意思大概不是指为任何一个特别的目的蒙拣选,而只是说他在主里是优秀的、杰出的。74他的母亲“也是我的母亲”意思并不是说真是他肉身的母亲,只是表达一种关心和爱戴的情怀。

第十六章十四节“问候亚逊其都,弗勒干,赫米,百罗巴,赫马,并与他们在一起的弟兄们”这里所提的五个名字都是当时普通的奴隶或被释得自由的人的名字。这五个人大概信主后属于同一个教会。75这五个名字都是男人的名字,保罗的问候又加上与他们在一起的弟兄们,看起来他们的教会也许都是由弟兄们组成的。有可能当时这些获得自由不久的人都没有家室,信主以后在一起敬拜,就成了一个全由弟兄组成的教会。

第十六章十五节“问候非罗罗哥和犹尼亚,尼利亚和他的姐妹;并阿林巴及与他们在一起的众圣徒”非罗罗哥是一个很普通的奴隶或者得自由的人的名字,特别在王室的奴隶中;76犹尼亚也是一样,她可能是非罗罗哥的妻子,或者姐妹,所以保罗将他们的名字放在一起。尼利亚和他的姐妹也可能有同样的关系。77阿林巴也是一个很常见的从王室的奴役中得自由的人。“与他们在一起的众圣徒”,这些人大概是经常在一起敬拜,组成在另一个家庭中的教会。

第十六章十六节“你们要以圣洁的亲吻彼此问候。基督的众教会都问候你们”亲吻是中东的人和犹太人经常表达问候的动作,78通常的亲吻是以面颊相亲。这里保罗加上“以圣洁的”亲吻彼此问候,是表达基督徒因在主里关系要彼此的问候。新约书信中多处都有这样的吩咐。79后来在初期教会中有人不按圣洁的方式,乱用接吻的行动,曾受教父的责备和制止。80“基督的众教会”也可以译作“所有基督的教会”。保罗的这句话好像有点夸张,保罗是代表所有的教会问候他们吗?实际保罗肯定的经常与各地众教会保持联系。现在他们知道保罗计划要去罗马,罗马全国的首都,罗马的教会当然在众教会的眼中占重要的地位,他们要托保罗带去他们的问候是很自然的事,保罗这样的问候自然也就更加强了众教会之间的关系。

34 BAGD,sunivsthmi, 1.b.; TDNT VII, p.897.

35 Dunn, Rom., p.886.

36 BAGD指出yoivbh 常在希腊神话中出现。Cranfield认为她可能是一个得自由的奴隶。Morris,引用LSJ说,此名是希腊太阳神Apollo的另一个名字yoivbo" 的女性字,希腊人常将这样的名字赐给他们的奴隶。

37 CranfieldDunn等,都承认此字的见证比较弱,但为意义上更恰当,所以都加上此“也”字。

38 有此作者认为此时为期太早,教会还没有发展到有正式执事的职位,如Murray就认为这里应译作“服事人的”,或者仆人。但Dunn指出,如果只是讲服事的工作,则似乎他应该用\cs19diakonevw diakoniva 而不是用diavkono" 同时Cranfield又指出腓立比书和提摩太前书写作的日期比罗马书晚不了太多,在腓一1和提前三8ff,用此字很显然是指有执事职位的人。Morris认为此字可能最初是指事奉的工作,但在特别的情况下,如同在坚革里,一个港口的城市,可能有很多人有需要;而有需要的若是姊妹,需要去姊妹住的地方去服事他们,像非比这样的姊妹可能就成了专责的人,所以实际她就成了教会的女执事。

39 BAGD, prosdevcomai

40 BAGD, parivsthmi , 2.a. g.

41 Cranfield,  Dunn等。

42  Dunn可能是主要受Reike, TDNT VI, p.703的影响,将此字译作“保护人”,protectress, patroness,他又引用LSJ, prostavth", III. 2的解释,认为非比就如当时一些有钱有地位的人常作外国旅客的保护人一样,她也作许多人的保护人。现在她去了罗马,也许她可能在这方面,在法律上有特别的需要,所以保罗请罗马的弟兄姊妹帮助她。此字的男性字prostavth"的确有作“保护人”的用法,但按现存的见证,此女性字.prostavth"很少见有作“保护人”的用法,所以这里还是译作“帮助”好。

43 Murray,  Cranfield等,及各中文译本和NEB, NIV, NJB等都译作帮助的意思。Fitzmyer译作protectress, RSV则译作Benefactor, S & Hstood by.

44 Dunn也承认非比可能有这两方面的贡献;作许多人的保护人、也作执事帮助许多人。45 Cranfield更认为这样作是要给非比介绍更多基督徒的朋友。

46 百基拉这里的写法是IIrivska, 徒十八2的写法是IIrivskilla, 两个字没有分别。

47 不是支搭帐棚的,和合本的译法很对,参看BAGD.skhnopoiov"

48 参看Dunn, Rom. II. p.892.他提出可能有别的原因,如经济的原因等。

49 如西四11;门124。另外有好多次,中文圣经常用“一同作工”,“一同劳碌”等译法。

50 Cranfield认为hJ kat! oi\kon aujtw'n ejkklhsiva 可能是指一个家庭中信主的成员及他们的奴隶,和雇员及家属等;另外也可以包括别的基督徒。这样将“在某人家的教会”基本上解释作该家的人士为主,似乎是没有必要的限制。

51 BAGD, Mariva, 7, 指出此字可能是罗马名字Marius的女性的写法。

52 此字的版本见证有不同的读法。!iounia'n UBSNestle都是这样的写accent;如此则是!Iounia'" acc.form. 是男性的名字,这是多数版本读法。有些版本的读法是!iounia'n但按上下文看,此读法不适合,而且这些版本的价值也较弱;而这样写法的原因可能是受等15节的!iounia'n影响,所以多半是不正确的。因此有人,如Dunn,选用!iounia'n 的读法,却不用UBSaccent,如此就是罗马名字!iounia'n acc. form.是女性的名字。此读法应当是最合理,也是最适合的解释。Dunn. Rom. II. p.894; Cranfield, Rom. II. p.788,对这个名字的写法都有一段很详细的解释。

53 Dunn.

54 BAGD.s.v.

55 Lenski的解释:they  stand out......not only in Paul's estimation but in the estimation of all the apostles. Rom., p.906.

56 Murray, Cranfield, Dunn等都为这两个人都是广义的使徒。Lenski说保罗从来没有这样广义的用过“使徒”一词。但正如多人指出在林后八23和腓二25中,译作“使者”,“受差遣的”,“所派的”等词在原文中都是ajpovstolo" ; 而且Dunn更认为林前十五7所说的“众使徒”可能就包括他们二人。Rom. II, p.895.

57 BAGD, Ampliavton.

58 S & H. Rom., p.424f. Cranfield, Rom., p.790等都认为此人可能是从王室中得释放的奴隶,而福音有可能是藉着他传入了王室。不过此只是一些推测。

59 参看前注文中所引用的资料。Cranfield更推测这里保罗用“我们”的同工,是因为保罗自己没有亲自和他同工过;站在一同事奉主的立场,称他为同工。

60 BAGD.Apellh;'" 犹太人则写作Apella.

61 Dunn认为此语的意思是“成熟”的,“被尊重的”;Barrett译作“真正的基督徒”。

62 BAGD.Aristovboulo".

63 Lightfoot, Philippians. P.174f

64 Cranfield,  Dunn, Morris等。

65 BAGD,Navrkisso".

66 Lightfoot, Philippians, p.179.

67 Narcissus.

68 BAGD,Truyaivna Truyw'sa.

69 Cranfield甚至认为她们可能是孪生姊妹。

70 IIevrsi" 的意思是波斯的妇人,也是一个常见的女奴隶的名字,看BAGD.s.v.

71 ejkopijasen, vaorist tense.

72 BAGD.!Rou'yo".

73 Murray,  Cranfield, Dunn等皆如此解释。Fitzmyer则认为这两个鲁孚不可能是一个人,他认为这里所说的鲁孚是以后曾在Thebes作主教的那一位。Rom., p.741. 但这样的传统也没有任何资料的支持还是将马可所说的与这里的保罗成一致比较合理。

74 BAGDejklektov", 2.

75 Morris甚至猜测这五个人是从同一个家庭获释的。

76 BAGD.filovlogo".

77 Cranfield推测这两人可能是非罗罗哥和犹尼亚的儿女。Dunn则说这只是一种可能。不过这里保罗用的“他的姐妹”一词,th;n ajdelyh;n aujtou' 使这种可能性显得很高。

78 TDNT IX, p.124ff.

79 如林前十六20;林后十三12;帖前五16;彼前五14。字句有时稍有不同。

80 参看Morris, Rom., p.537.

2. 一些提醒的话(十六17-20

17弟兄们,我劝你们要提防那些造成纷争,绊倒,使你们违反你们所学之教训的人;你们也要避开他们。

18因为这样的人不服事我们的主基督,只服事自己的肚腹;用花言巧语欺骗老实人的心。

19你们的顺服已经名间各处,所以我为你们欢喜,但我愿你们在善事上要有智慧,在恶事上要单纯。

20愿赐平安的神快要把撒但践踏在你们脚下。愿我们主耶稣的恩惠与你们同在。

这一段经文的内容显然的和前一段与后一段的内容都不同,前后的经文都是问安的话,这里是提醒或者警告的话,所以有些作者认为这段话在这里出现得太突然,81好像是额外加进去的一样。但其实并不是那么突然。前面第三到十五节是保罗自己问候罗马教会中弟兄姊妹的话,然后在第十六节他吩咐他们彼此接吻问安务要存圣洁的心,如此就好像结束了这封信;在结束以前他对他们有一番劝勉和提醒的话,这是很自然的。而且保罗在结束一封书信时,常有一些亲笔的话,来显明信的真确性,证实这封信是出于他的手笔,82是非常恰当的。从第廿一节开始是他代替别人向罗马弟兄姊妹问安的话,是新起的一段;而且从第廿一节看,这一段话是出于作保罗的秘书,替他执笔的德丢的手。这一段和第十六节以前的材料在思想上有些间断,是很自然的。下面一段话的内容也和前面问候的话不同,两段结束的话中间加插一些勉励的话,不是太过突然。

第十六章十七节“弟兄们,我劝你们”开始的这句话基本上是和第十二章一节的用法一样,只是因为没有与上文的关系,而没有“所以”两字。

要提防那些造成纷争,绊倒,使你们违反你们所学之教训的人;你们也要避开他们”有人或者觉得罗马教会不是保罗建立的,现在他作这样的劝勉似乎有点意外。83但前面他曾劝勉他们中间弱的和坚强的人要彼此接纳。这里他劝勉他们要持守真理,不要受错误教训的影响。两处的劝勉内容不同,但同样的是劝勉的话,应当不是意外。保罗劝勉他们要提防那些造成纷争和绊倒人之事的人;他没说明这些人是什么人,有人认为可能是奋锐党一类立场的人,84或是一些反对律法、持自由主见的人,85但这都只能是一些推测的意见。这些人是使教会起纷争,叫人被绊倒的,因为他们“使你们违反你们所学之教训”。“所学之教训”当然是指他们最初能成为基督徒,相信主耶稣时所受的教训;任何违反这样的教训的立场都是错误的(比较加一9),要提防这样的人。“提防”一字的基本意义是“留意”,“观察”。86对一个人留意观察后,如果发现他有好处,就应当效法他,如腓立比书第三章十七节所讲的。这里说的“观察”是要留意分辨出他们的错误。不单要认出他们的错误,“也要避开他们”,不要和他们来往。单单知道,或者认得他们的信仰有错误还不够,“也”要避开他们。这里所说的不是指人偶然有弱,或者不小心犯了错误;乃是指那些清楚自己的立场,故意要“使人违反”他们所学的真理的教训的人,这样的人要避开他们,不要和他们来往。

第十六章十八节“因为这样的人不服事我们的主基督,只服事自己的肚腹;用花言巧语欺骗老实人的心”这样的人所作的不是服事主,意思是他们不是按主的心意生活,他们所作的不是为完成主的旨意,“只服事自己的肚腹”是一句很强的话,带讽刺的意思。腓立比书第三章十九节有类似的话语。保罗所指的不是单单为满足食欲的心,而是一切自私或肉体的喜好。花言巧语是表面上好听,叫人喜欢听的话语。“老实人”一词有天真无邪、不懂防范的意思,87这样的人不知分辨,轻易相信好听的话,很容易被引诱走上错误的道路。

第十六章十九节“你们的顺服已经名间各处,所以我为你们欢喜”在这句话的开始有一个“因为”的字,中文译本都没有译出来,因为它的用意很不明显。保罗不是说“因为”罗马的弟兄姊妹顺服,“所以”保罗为他们欢喜。这里原来“因为”的字按构造是指这句话与前文的关系,这关系就很难看出来。88

但我愿你们在善事上要有智慧,在恶事上要单纯”“单纯”一词很难解释,有天真,纯洁的意思。89保罗整句话的意思应该是:要有智慧去行善事,又要天真纯洁,不行恶事。善事,恶事,智慧,纯洁,这几个词的意思都很清楚,但这两句话具体的含意却很难确定,有可能这里是反映主耶稣的教训:你们要灵巧像蛇,驯良像鸽子(太十16),如同多位作者所指出的。

第十六章二十节“愿赐平安的神快要把撒但践踏在你们脚下”有可能是当时罗马教会有不和的迹象,所以保罗称神为平安的神;但无论从什么角度看,平安都是从神来的。一切的不和都是撒但工作的果效,只有把撒但制服才能有真正的平安。要将撒但践踏在门徒的脚下,应该是指末日主再来时要作的,保罗说愿神快快成就这事,但这并不表示保罗在应许罗马的教会,在人能计算的日子,或者几年之内,主就会再来。这是保罗的盼望,也是他给教会的祝福。

愿我们主耶稣的恩惠与你们同在”愿神的恩惠与门徒同在,这是保罗常用的祝福的话语。有时是在书信的最末尾,如哥林多前书第十六章廿三节,但用在书信的文中也不是太意外。前面的第十五章卅三节就已用过这样的祝福。虽然保罗有时用“神的恩典”,如第三章廿四节,有时用“主耶稣的恩惠”,但在祝福的用语中,他经常是用“主耶稣的恩惠”。特别在本书中,他在第十五章卅三节刚用过“愿赐平安的神与你们同在”,这里用“主的恩惠”与他们同在更为恰当,基本上两者的分别不大。

 

81 参看Knox, 1B, IX, p.661; Ka/semann, Rom., p.416f.

82 参看加六11ff. Cranfield, Fitzmyer等。

83 Fitzmyer, Rom., p.745.

84 参看Murray, Rom., II. p.235; Fitzmyer, Rom., p.745.等。

85 Ka/semann, Rom., p.418.

86 BAGD.skopevw.

87 BAGD ajkavko". RSV译作simple-minded; NIV译作naive.

88 Godet将这个字解释作:我这样警告你们是“因为”众人都知道你们的顺服,他们(就是扺挡你们的人)一定会努力攻击你们。Rom., p.497, Morris解释作:我不为你们担心,“因为”众人都知道你们的顺服。Rom., p.540.无论如何解释都需要加一些意思进去,而且仍是极其困难,所以很多译本和注释将此“因为”的字取消了。

89 BAGDajkeraivo".

 

3. 代别人问候的话(十六21-24

21我的同工提摩太和我的亲族路求,耶孙,及所西巴德都问候你们。

22我这代笔写信的德去在主里问候你们。

23那接待我也接待全教会的该犹问候你们。

24本城的司库以拉都和夸图弟兄问候你们

第十六章廿一节“我的同工提摩太和我的亲族路求,耶孙,及所西巴德都问候你们”提摩太是保罗在书信中常提到的一个同工,大概是在保罗第一次布道旅程中在路司得一带儿到他,带领他信主。他母亲是犹太人,他父亲是希利尼人,所以两边的人都容易接纳他。在保罗第二次旅程中拣选了他,给他行了割礼,就带他一同去布道(徒十六1-3),从此他就成了保罗极器重,极亲密的同工。罗马的弟兄姊妹可能不认识他,但一定也知道他是保罗忠心的同工,所以保罗没有像在哥林多后书,腓立比书等一样,用提摩太的名作为与他联名写信的人,只是替提摩太问候他们。路求的名字只在使徒行传第十三章一节出现过,但不能证明两个是同一个人。此名是罗马人的名字,保罗称他为“我的亲族”,有可能他是一个曾在罗马作奴隶,后来获得自由的犹太人;除此以外,我们就不知道关乎他的事了。耶孙和所西巴德都是保罗的亲族。耶孙是一个很普通的犹太人的名字。保罗在帖撒罗尼迦布道时,耶孙曾接待保罗在他家里住(徒十七5ff.),很显然这是同一个人。所西巴德的名字可能有两种写法,一个是完全的,一个是缩短的。90若果如此,则所西巴德可能就是使徒行传第二十章四节的所巴特。

第十六章廿二节“我这代笔写信的德丢在主里问候你们”保罗写信的时候大概常常都是请人代笔,在信的末尾加上几句他亲笔写的话来证明信的真实,如哥林多前书第十六章廿一节;加拉太书第六章十一节;歌罗西书第四章十八节等所显明的,这是当时常用的作法。至于写作的时候是由作者囗述,由秘书代写;或者由作者讲出大意,由秘书写出;还是由作者将意义详细讲明,由秘书执笔写出,再由作者修改而成,解经的人有不同的意见。91逐字的囗述当然不容易,但是像罗马书这样组织精密,用字严谨的书信,不大可能是由作者只讲出大意,全书由秘书去写作。在本书的写作过程中,德丢一定占很重要的地位;本书是保罗书信中唯一的一本有代笔人出名向教会问候。德丢是罗马人的名字,可能他和罗马教会有亲密的关系,所以他如此出名。“在主里”一词在原文的构造上是与“写信”一词连到一起的,而不是与“问候”连到一起,但在意义上应该没有分别。92

第十六章廿三节“那接待我也接待全教会的该犹问候你们”“该犹”是当时一个很普通的名字,在新约中就有四、五个该犹。此处所讲的大概是哥林多前书第一章十四节所提,保罗曾给他施洗的那一个。他接待保罗也接待全教会,大概是指教会在他家里聚会。在使徒行传第十八章七节提到在哥林多有一个名叫提多犹士都的接待保罗,此人的名字和收提多书的人的名字拼法不同,93按他的名字可能表明他是信了主的罗马公民,所以保罗特提他的名问候罗马的教会。

第十六章廿四节“本城的司库以拉都和夸图弟兄问候你们”以拉都是哥林多城的司库,是一个相当有地位的人,由此可显明基督徒在该城中可有相当的影响力。此人大概不是使徒行传第十九章廿二节和提摩太后书第四章二十节所讲的以拉都,94但也不能证明绝对不是。夸图只称是一弟兄,他是主里的人,但保罗没有提他有什么特别的地方。不过他和以拉都一定和罗马的弟兄姊妹们有一些关系,所以保罗特别提出他们的问候。95

 

90 SosipaterSopater, BAGD, Swsivpatro" .如同百基拉的名字可写作PriscillaPrisca.

91 参看Cranfield. Rom., pp.2-5.

92 Morris认为此构造要表达的可能是“在主里写信”,意思是要强调这样代笔写信的工作是服事主的工作。Rom., p.543and n.67.但这样的解释很勉强。

93 提多的名字是tivto", 此人的名字是tivtiu" ,吕译作提丢犹士都。tivto" 是希腊名字,tivtiu" 是罗马名字。多位学者认为此人的全名大概是Gaius Titius Justus. Cranfield, Rom., p.807.n.2. Murray提醒我们一个罗马公民通常有三个名字,praenomen, nomen gentilecognomen, 分别为自己的名字,代表国族的名字和他的姓氏,Rom. II, 238, n.16.

94 多半的学者都持此意见,包括BAGD.

95 和合本将第23节下算作第24节;但所有希腊文版本的分节法都将本节归在第23节内,而第24节是一个较短的祝福。第24节的短祝福的内容基本上和第20节下的话语一样。有第24节的版本的见证很弱,而且在下面祝福以前再加上这句祝福好像不很和协,所以一般译本都将此节略去了,译文中没有第24节。

4. 最后的颂赞(十六25-27

25愿那位照我所传的福音和耶稣基督的信息,照他奥秘的启示,能坚固你们的──这奥秘历代以来隐秘不宣,

26但如今已经显明出来,藉众先知所写的,照永恒神的谕旨,要使万国明白,相信而顺服──

27愿荣耀藉耶稣基督,归给独一全智的神,立到永远。阿们。

这段经文很可能是教会崇拜时用的祷词或颂词,内容的构造满有诗歌的色彩,96在译文中加上两条线,用作括弧,把中间的材料括起来,可以使意思更清楚些。

第十六章廿五节“愿那位照我所传的福音和耶稣基督的信息,照他奥秘竹启示,能坚固你们的”这三节圣经是祝福也是颂赞的话,同时也是全本罗马书的总结:保罗在这里从神的大能,讲到他所传基督的福音,然后讲的奥秘的启示,藉先知的显明,按神的谕旨传给万国,使他们相信而而顺服,最终让神得荣耀。如此作为全书适当的结束。保罗所传的福音就是从第一章一节开始他多次所说过的福音。“基督的信息”一语的用法比较特别。97保罗所传的信息就是基督所传的信息,今天教会所传的也应该是基督所传的信息。“照他奥秘的启示”中奥秘是神的旨意过去隐藏,没有叫人知道,现在神启示给人知道了(参十一25的注释)。这样的启示能坚固信徒,神就能用这样的启示坚固我们。

这奥秘历代以来隐秘不宣”“历代”一词是“时间”一词的多数字,是比较特别的用法,表示经过了许多不同的有限的时代。在所有那些时代中神都没有启示出来。“隐私不宣”是一个被动式分词的片语,意思是哑口不言,和奥秘的意思没有什么分别。

第十六章廿人节“但如今已经显明出来,藉众先知所写的,照永恒神的谕旨,要使万国明白,相信而顺服”“如今”是指现今的时代,即基督降世以后的时代;“但”字就是将基督以前和基督以后的时代来对比。过去隐秘的,现在启示出来了。然而在另一方面在“藉众先知所写的”一语中有一个小字,把这句话和下面的“使万国明白”一语连到一起,98使万国明白,相信而顺服,才是先知所写的书的最高目的。

第十六章廿七节“愿荣耀藉耶稣基督,归给独一全智的神,直到永远。阿们。”在第廿五节开始讲的“愿那位……能坚固你们的”这句话没有讲究,就发挥颂赞神的思想,现在才回来完成那一句话:愿荣耀归给那位能坚固你们的神。整个这三节圣经的文句构造似乎不太完整,但作为近乎诗歌体裁的颂赞,这样的构造不足为奇。这里特别指出的不单神是独一的神,而且祂是智慧的神。尤其是前面讲到神奥秘的启示,此时对神的智慧的赞美特别恰当。藉耶稣基督所完成的救恩,叫万国明白,相信而顺服,就使神得看完全的荣耀,直到永远。

 

96 参看Dunn对此段的Form and Structure的分析,Rom., II, p.913.

97 通常khvrugma genitive多半是作subjective genitive,TDNT II. p.731.但现今基督没有继续直接传信息,而在新约中又没有例子可以解释作“传讲有关基督的信息”。所以这里最好解释作去“传基督在世上所传的信息”,Dunn.

98 dia; te... gnwrisqevnto" 此分词的用法不是要和前面的分词相对照,他不是用mevn... dev.在基督以前和基督以后神向人显明的方式有不同,这是de; nu'n所要表明的。但显明的内容和目的却相同,此te字就是要将此句与下面的字连起来。他不是要表达“先知所写的”与“使万国明白”相对。所以这句话的重点不是“但如今藉着众先知....已经显明出来了”,乃是“但如今已经显明出来了,藉着众先知和神的谕旨使万国明白,相信而顺服”。参看Sanday and HeadlamDunn有更详细的解释。